إنتقال للمحتوى

Change

صورة

Houses of Poetry


  • من فضلك قم بتسجيل الدخول للرد
1 رد (ردود) على هذا الموضوع

#1
خادمة الإسلام

خادمة الإسلام

    عضوة

  • العضوية الدائمة
  • 60 مشاركة
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

what is the translasion of the below poetry houses?

نعيب زماننا و العيب فينا .. و ما لزماننا عيب سوانا
و نهجو ذا الزمان بغير ذنب .. و لو نطق الزمان لنا هجانا

Is the translation will be in poetry way?

Is there any poetry house in english with same meaning?

correct my English please
user posted image

user posted image

#2
soha_g

soha_g

    عضوية الامتياز - لؤلؤة الواحة

  • العضوية الماسية الخاصة
  • 3651 مشاركة
In fact your English is perfect my sister

, And about that poetry translation it wil not take the same way like arabic for sure
That's the translation


We disgrace our time and we hold the defect , And time has no defet but us


We satirize time without guilt ,, And if time could talk it would satirize us