السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
what is the translasion of the below poetry houses?
نعيب زماننا و العيب فينا .. و ما لزماننا عيب سوانا
و نهجو ذا الزمان بغير ذنب .. و لو نطق الزمان لنا هجانا
Is the translation will be in poetry way?
Is there any poetry house in english with same meaning?
correct my English please
Change
Houses of Poetry
تمت كتابته بواسطة
خادمة الإسلام
, May 16 2008 02:52 PM
#1
تاريخ المشاركة 16 May 2008 - 02:52 PM
#2
تاريخ المشاركة 26 June 2008 - 10:20 AM
In fact your English is perfect my sister
, And about that poetry translation it wil not take the same way like arabic for sure
That's the translation
, And about that poetry translation it wil not take the same way like arabic for sure
That's the translation
We disgrace our time and we hold the defect , And time has no defet but us
We satirize time without guilt ,, And if time could talk it would satirize us